Recap on the botched privatisation of court interpreting in the UK

Judges started ordering retrials and issuing „wasted costs“ orders as unqualified interpreters started appearing (and often, not appearing).

One British solicitor quipped: „It might be quicker for me to learn Czech than for me to rely on ALS providing a qualified interpreter.“

See an earlier Private Eye story here:


Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

Du kommentierst mit Deinem Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )


Verbinde mit %s