Making History with Interpreters

On 30 September 2014 the International Association of Conference Interpreters UK & Ireland paid tribute to the pioneers of simultaneous interpretation.

One of the London-based members of euro communication , Barbara B.-C., had the privilege to be present and to assist at the event.

The Nuremberg trials not only made legal history by laying the foundations of international criminal justice, but also paved the way for simultaneous interpretation.

On this occasion tribute was paid with a photographic exhibition and a panel discussion with the eminent human rights barrister, Professor Philippe Sands, QC, who interviewed Mr Siegfried Ramler, one of the pioneering Nuremberg interpreters, who had travelled all the way from Hawaii in order to attend.

This link takes you to an article about this interview.

In the second part of the conference programme, Ms Kate Mackintosh, Deputy Registrar at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, addressed the audience and spoke of her experience with interpreters, stressing how essential their professional services were to the Tribunal.

Guests were also given a chance to experience simultaneous interpretation for themselves and to have a look inside a booth.

The event was deemed to have been highly successful by all parties involved: clients and interpreters.

 

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s